тел.: +7 (495) 983-03-39 (мн.)
г. Москва, ул. Кузнецкий Мост, д. 21/5
схема проезда

 
Туры в Японию

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/usr/local/www/japan-best/htdocs/smarty_tmp/templates_c/%%72^72D^72DAF6E8%%main.tpl.php:11) in /data/usr/local/www/japan-best/htdocs/includes/functions.php on line 30

Ошибка!

Ошибка базы данных
вернуться назад
Визы в Японию

Авиабилеты в Японию

Отели Японии
Отели Киото (11)
Отели Нагои (2)
Отели Нары (1)
Отели Окинавы (6)
Отели Осаки (10)
Отели Саппоро (3)
Отели Токио (10)
Отели Хаконэ (3)
другие
Такой удивительный мир: Топ-5 причин посетить Японию

Отдых в Японии

Образование в Японии

Культура Японии

Наши контакты

Недвижимость в Японии

Аренда вилл в Японии

Бизнес в Японии

Путешествие в Японию: что привезти

Достопримечательности Токио

Фестиваль цветущей вишни

Токийский Дисней Ресорт - уникальный парк отдыха

Необычный парк на острове Хонсю

Замок Мацумото: японский «ворон» встречает гостей

Японский "Сайходзи"

Достопримечательности японского Токио

Замок Химедзи, Япония

Япония: города, храмы и природные достопримечательности

Киото - образец японской культуры

Япония: Окинава - остров сокровищ

Парк Хитачи-Сисайд: «рассвет» в японском стиле

Кинкаку-дзи: нетленное золото города Киото

Храм Исоноками дзингу

Храм Исэ Дзингу

Императорская вилла Кацура (Киото, Япония)

Национальный парк Никко. Япония

Япония. Священная гора Фудзияма



Японская эстетика

Культура Японии: Японская эстетика

Как известно, мерами красоты у японцев служат четыре понятия, три из которых (саби, ваби, сибуй) уходят корнями в древнюю религию синто, а четвертое (югэн) навеяно буддийской философией.

Слово первое — “саби”. Японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность — следы многих рук, прикасавшихся к краю картины. Вот эти черты давности именуются словом “саби”, что буквально означает “ржавчина”. Саби, стало быть, это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.

Понятие “ваби”, подчеркивают японцы, очень трудно объяснить словами. Его надо почувствовать. Ваби — это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть, в представлении японцев, вульгарного. Ваби — это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота природы. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы находят и ценят прекрасное во всем, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта. Не только картина или ваза, а любой предмет домашней утвари, будь то лопаточка для накладывания риса или бамбуковая подставка для чайника, может быть произведением искусства и воплощением красоты. Практичность, утилитарная красота предметов — вот что связано с понятием “ваби”.        

Если спросить японца, что такое сибуй, он ответит: то, что человек с хорошим вкусом назовет красивым. Сибуй, таким образом, означает окончательный приговор в оценке красоты. На протяжении столетий японцы развили в себе способность распознавать и воссоздавать качества, определяемые словом “сибуй”, почти инстинктивно. В буквальном смысле слово “сибуй” означает “терпкий”, “вяжущий”. Сибуй — это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Это красота естественности плюс красота простоты. Это красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. При минимальной обработке материала — максимальная практичность изделия. Сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.

Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. В этой мысли коренится четвертый критерий японского представления о красоте. Он именуется “югэн” и воплощает мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности. Радоваться или  грустить по поводу перемен, которые несет с собой время, присуще всем народам. Но увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру. Лепестки сакуры не знают увядания. Весело кружась, они летят к земле от легчайшего дуновения ветра. Они предпочитают опасть еще совсем свежими, чем хоть сколько-нибудь поступиться своей красотой.

Поэтизация изменчивости, недолговечности связана со взглядами буддийской секты дзэн, оставившей глубокий след в японской культуре. Смысл учения Будды, утверждают последователи дзэн, настолько глубок, что его нельзя выразить словами. Его можно постигнуть не разумом, а интуицией; не через изучение священных текстов, а через некое внезапное озарение. Причем к таким моментам чаще всего ведет созерцание природы, умение всегда находить согласие с окружающей средой, видеть значительность мелочей жизни. С вечной изменчивостью мира, учит секта дзэн, несовместима идея завершенности, а потому избегать ее надлежит и в искусстве. В процессе совершенствования не может быть вершины, точки покоя. Нельзя достигнуть полного совершенства иначе, как на мгновение, которое тут же тонет в потоке перемен. Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, завершенность.



вернуться к списку


Для туркомпаний

Туристическая Япония
Виза в Японию
Многократная виза в Японию
Срочная японская виза
Групповая виза в Японию
Виза в Японию для детей
Гарант для визы в Японию
Посольство Японии в России
Аренда авто в Японии
Шоппинг в Японии
Валюта Японии
Кухня Японии
Праздники в Японии
Регионы Японии
Акита
Асахикава (о. Хоккайдо)
Атами
Кагосима (о.Кюсю)
Камакура
Киото
Нагано
Нагасаки
Нагоя
Нара
Окинава
Осака
Саппоро
Сендай
Токио
Хаконэ


Города Японии  ::   Отели Японии  ::   Список туров в Японию  ::   Бизнес в Японии  ::   Визы в Японию  ::   Авиабилеты в Японию  ::   Ресурсы туризма  ::   Контакты
  Туристическая компания Ривьера-клуб
г. Москва, ул. Кузнецкий Мост, д. 21/5
Телефон: +7 (495) 983-03-39 (мн.)
схема проезда